창간 80주년 경향신문

President Yoon defends martial law decree and vows to fight to the end



완독

경향신문

공유하기

  • 카카오톡

  • 페이스북

  • X

  • 이메일

보기 설정

글자 크기

  • 보통

  • 크게

  • 아주 크게

컬러 모드

  • 라이트

  • 다크

  • 베이지

  • 그린

컬러 모드

  • 라이트

  • 다크

  • 베이지

  • 그린

본문 요약

인공지능 기술로 자동 요약된 내용입니다. 전체 내용을 이해하기 위해 본문과 함께 읽는 것을 추천합니다.
(제공 = 경향신문&NAVER MEDIA API)

내 뉴스플리에 저장

President Yoon defends martial law decree and vows to fight to the end

입력 2024.12.13 17:34

  • Yoo Sae-Seul
Citizens are watching a broadcast of a public statement on Yoon Suk-yeol's emergency martial law at Seoul Station on December 12. Standing in front of the camera for the first time in five days, President Yoon denied the demand to step down, justifying the December 3 emergency martial law incident as an act of governance. Reporter Kwon Do-hyun

Citizens are watching a broadcast of a public statement on Yoon Suk-yeol's emergency martial law at Seoul Station on December 12. Standing in front of the camera for the first time in five days, President Yoon denied the demand to step down, justifying the December 3 emergency martial law incident as an act of governance. Reporter Kwon Do-hyun

In his statement on December 12, President Yoon Suk-yeol blamed the opposition parties for the December 3 emergency martial law and defended the legitimacy of the unconstitutional martial law. He also dismissed calls for his voluntary resignation and declared he would continue the legal battle to the end. The opposition parties criticized himfor “showing the insanity of a mob of insurrection.” Even the ruling party leader called it a “de facto confession of insurrection.”

President Yoon delivered a 29-minute, 5699-word “Message to the People” from the presidential office that day. “Right now, the opposition parties are performing a frenzied sword dance, claiming that the declaration of emergency martial law constitutes a crime of rebellion,” Yoon said. He claimed that the opposition’s push to impeach government officials and cut the budget had led to “paralysis of the state” and a “national crisis situation.” “The National Assembly, dominated by a huge opposition party, has become a monster that is destroying the constitutional order of a liberal democracy,” he said, adding that “these people are anti-state forces trying to ruin the country.”

“How can the people trust the election results when the computer system that manages elections, which is the core of democracy, is so shoddy?” Yoon said, citing allegations of election fraud by the National Election Commission as one of the main reasons for the emergency martial law.

“The purpose of the emergency martial law was to warn the people of the anti-national activities of the big opposition parties to stop them,” Yoon said. “It was to protect Korea’s liberal democracy and constitutional order,” he said, adding, “How can the president’s constitutional decision and ruling act be an insurrection, which he made after judging that there is no other way?”

“The reason for sending a small number of troops to the National Assembly was also to symbolically signal the treasonous behavior of the giant opposition party and to maintain order,” he said. ‘It is obvious that it is not intendedto dissolve the National Assembly or paralyze its functioning.’ ‘Is there such a thing as a two-hour insurrection?’ he asked.“Is it a riot when a small number of troops were briefly put into maintain order?”

“Why would the giant opposition party rush to impeach a president under false pretense?” Yoon said, “As the conviction of the leader of the opposition party is imminent, they want to avoid it by impeaching the president and holding an early presidential election. This is an act against the national constitution,” he said. “We must stop at all costs the forces and criminal groups that led to the paralysis of the state and the disruption of the national constitution from taking control of the national government and threatening the future of the Republic of Korea,” he said. ‘Whether they impeach me or investigate me, I will stand up to them,’ he said and added ”I will fight to the end.”

National Assembly Speaker Woo Won-shik called the discourse “appalling” and said, “It is absolutely unacceptable in a democratic constitutional order to declare emergency martial law to warn the National Assembly.”

Cho Seung-rae, a senior spokesperson for the Democratic Party of Korea, said he had “seen the madness of the uprising” and criticized it as “a threat not to end the uprising.” “If Yoonis allowed to continue as he is, his false propaganda and extreme division will push South Korea into an irreparable crisis,” he said.

Han Dong-hoon, leader of the People Power Party, called the speech “a de facto confession of rebellion” and ordered the convening of an emergency ethics committee to consider expelling Yoon from office or making him leave the ruling party.

After the speech, Yoon approved the bill and the enforcement of the ordinance that passed the National Assembly on December 10. Yoon could also exercise his right of reconsideration (veto) on the Special Prosecutor Acts for the insurrection charge of Yoon Suk-yeol and one for first ladyKim Keon-hee, which passed the National Assembly. If the National Assembly passes the impeachment bill on December 14, his powers will be suspended immediately.

※This article has undergone review by a professional translator after being translated by an AI translation tool.
  • AD
  • AD
  • AD
뉴스레터 구독
닫기

전체 동의는 선택 항목에 대한 동의를 포함하고 있으며, 선택 항목에 대해 동의를 거부해도 서비스 이용이 가능합니다.

보기

개인정보 이용 목적- 뉴스레터 발송 및 CS처리, 공지 안내 등

개인정보 수집 항목- 이메일 주소, 닉네임

개인정보 보유 및 이용기간- 원칙적으로 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에 해당정보를 지체없이 파기합니다. 단, 관계법령의 규정에 의하여 보존할 필요가 있는 경우 일정기간 동안 개인정보를 보관할 수 있습니다.
그 밖의 사항은 경향신문 개인정보취급방침을 준수합니다.

보기

경향신문의 새 서비스 소개, 프로모션 이벤트 등을 놓치지 않으시려면 '광고 동의'를 눌러 주세요.

여러분의 관심으로 뉴스레터가 성장하면 뉴욕타임스, 월스트리트저널 등의 매체처럼 좋은 광고가 삽입될 수 있는데요. 이를 위한 '사전 동의'를 받는 것입니다. 많은 응원 부탁드립니다. (광고만 메일로 나가는 일은 '결코' 없습니다.)

뉴스레터 구독
닫기

닫기
닫기

뉴스레터 구독이 완료되었습니다.

개인정보 수집 및 이용
닫기

개인정보 이용 목적- 뉴스레터 발송 및 CS처리, 공지 안내 등

개인정보 수집 항목- 이메일 주소, 닉네임

개인정보 보유 및 이용기간- 원칙적으로 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에 해당정보를 지체없이 파기합니다. 단, 관계법령의 규정에 의하여 보존할 필요가 있는 경우 일정기간 동안 개인정보를 보관할 수 있습니다.
그 밖의 사항은 경향신문 개인정보취급방침을 준수합니다.

닫기
광고성 정보 수신 동의
닫기

경향신문의 새 서비스 소개, 프로모션 이벤트 등을 놓치지 않으시려면 '광고 동의'를 눌러 주세요.

여러분의 관심으로 뉴스레터가 성장하면 뉴욕타임스, 월스트리트저널 등의 매체처럼 좋은 광고가 삽입될 수 있는데요. 이를 위한 '사전 동의'를 받는 것입니다. 많은 응원 부탁드립니다. (광고만 메일로 나가는 일은 '결코' 없습니다.)

닫기