창간 80주년 경향신문

Trainee doctors and medical students should take professors words to heart



완독

경향신문

공유하기

  • 카카오톡

  • 페이스북

  • X

  • 이메일

보기 설정

글자 크기

  • 보통

  • 크게

  • 아주 크게

컬러 모드

  • 라이트

  • 다크

  • 베이지

  • 그린

컬러 모드

  • 라이트

  • 다크

  • 베이지

  • 그린

본문 요약

인공지능 기술로 자동 요약된 내용입니다. 전체 내용을 이해하기 위해 본문과 함께 읽는 것을 추천합니다.
(제공 = 경향신문&NAVER MEDIA API)

내 뉴스플리에 저장

  • Editorial

Trainee doctors and medical students should take professors words to heart

입력 2025.03.19 17:48

Four professors from Seoul National University College of Medicine and Seoul National University Hospital strongly criticized trainee doctors and medical students who refuse to return to work and school despite the government's withdrawal of its policy to increase medical school admissions next year. In a statement titled “To those who claim that colleagues who return to work and school are no longer colleagues - it's time to decide,” the professors said, "The current way of fighting and goals are not just, nor can they persuade society," and warned that if this attitude continues, they will eventually lose their monopoly power and be eliminated. The professors decided that it could no longer tolerate the outrageous behavior of students who mocked their colleagues and encouraged them to skip classes. Trainee doctors and medical students should take the professors' words to heart.

Kang Hee-kyung (left) and Ha Eun-jin, professors from Seoul National University College of Medicine and Seoul National University Hospital, attend a discussion on Korea’s medical system held at Seoul National University College of Medicine in Jongno-gu, Seoul, on March 18. Yonhap News

Kang Hee-kyung (left) and Ha Eun-jin, professors from Seoul National University College of Medicine and Seoul National University Hospital, attend a discussion on Korea’s medical system held at Seoul National University College of Medicine in Jongno-gu, Seoul, on March 18. Yonhap News

“Resigning and taking a leave of absence is your own choice,” the professors said, and asked, “Who are the real victims? Aren’t the patients who have been neglected and untreated for a year and their families?” This may be what the public and patients who have endured the medical crisis for more than a year have wanted to say all along. Patients' groups said they “saw a beam of hope.” They were comforted by these doctors.

However, the representative of trainee doctors criticized them, saying, “They don't even deserve to be called professors.” Park Dan, head of the emergency committee at the Korea Intern Resident Association (KIRA), shared the statement on Facebook, calling it a “confession of professors who have not fulfilled their duties as educators.” It seems that the cries of patients are no longer heard by trainee doctors. The admissions hike for next year has been canceled, and the majority of members of a physician supply and demand estimation committee will also be appointed by the medical community, which begs the question of whether there is any point in continuing collective action.

In fact, it seems that trainee doctors and medical students do not have any alternative proposals to confront the government. Of the “seven demands” that trainee doctors made as a condition for returning to work, most of them, such as establishing a physician supply and demand estimation committee, expanding recruitment of specialists in training hospitals, and improving the training environment, are being addressed by the government and the National Assembly. The key issue is the “complete cancellation of the essential medical policy package and the medical school admissions hike,” which is something to be discussed by a medical and governmental consultative body. The essential medical policy package includes measures demanded by the medical community, but trainee doctors point to the "prohibition of mixed medical treatment,” where trainee doctors are in charge of both benefit and non-benefit medical treatment, as a problem. They say it will reduce their future income, but it is right to discuss it in the National Assembly first.

Now that the government has made concessions, there is no reason for trainee doctors and medical students to be outside of hospitals and schools. The deadline for medical students to return to school is the end of this month. We expect students to take the advice of professors and return to school. It is time for trainee doctors to make it clear what they want and start making compromises and resolving the situation.

※This article has undergone review by a professional translator after being translated by an AI translation tool.
  • AD
  • AD
  • AD
뉴스레터 구독
닫기

전체 동의는 선택 항목에 대한 동의를 포함하고 있으며, 선택 항목에 대해 동의를 거부해도 서비스 이용이 가능합니다.

보기

개인정보 이용 목적- 뉴스레터 발송 및 CS처리, 공지 안내 등

개인정보 수집 항목- 이메일 주소, 닉네임

개인정보 보유 및 이용기간- 원칙적으로 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에 해당정보를 지체없이 파기합니다. 단, 관계법령의 규정에 의하여 보존할 필요가 있는 경우 일정기간 동안 개인정보를 보관할 수 있습니다.
그 밖의 사항은 경향신문 개인정보취급방침을 준수합니다.

보기

경향신문의 새 서비스 소개, 프로모션 이벤트 등을 놓치지 않으시려면 '광고 동의'를 눌러 주세요.

여러분의 관심으로 뉴스레터가 성장하면 뉴욕타임스, 월스트리트저널 등의 매체처럼 좋은 광고가 삽입될 수 있는데요. 이를 위한 '사전 동의'를 받는 것입니다. 많은 응원 부탁드립니다. (광고만 메일로 나가는 일은 '결코' 없습니다.)

뉴스레터 구독
닫기

닫기
닫기

뉴스레터 구독이 완료되었습니다.

개인정보 수집 및 이용
닫기

개인정보 이용 목적- 뉴스레터 발송 및 CS처리, 공지 안내 등

개인정보 수집 항목- 이메일 주소, 닉네임

개인정보 보유 및 이용기간- 원칙적으로 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에 해당정보를 지체없이 파기합니다. 단, 관계법령의 규정에 의하여 보존할 필요가 있는 경우 일정기간 동안 개인정보를 보관할 수 있습니다.
그 밖의 사항은 경향신문 개인정보취급방침을 준수합니다.

닫기
광고성 정보 수신 동의
닫기

경향신문의 새 서비스 소개, 프로모션 이벤트 등을 놓치지 않으시려면 '광고 동의'를 눌러 주세요.

여러분의 관심으로 뉴스레터가 성장하면 뉴욕타임스, 월스트리트저널 등의 매체처럼 좋은 광고가 삽입될 수 있는데요. 이를 위한 '사전 동의'를 받는 것입니다. 많은 응원 부탁드립니다. (광고만 메일로 나가는 일은 '결코' 없습니다.)

닫기