창간 80주년 경향신문

North dismisses positive reading of Kim Yo-jong statement as “a hope-tinged dream of stupid fools,” intended to block inter-Korean dialogue at the source



완독

경향신문

공유하기

  • 카카오톡

  • 페이스북

  • X

  • 이메일

보기 설정

글자 크기

  • 보통

  • 크게

  • 아주 크게

컬러 모드

  • 라이트

  • 다크

  • 베이지

  • 그린

컬러 모드

  • 라이트

  • 다크

  • 베이지

  • 그린

본문 요약

인공지능 기술로 자동 요약된 내용입니다. 전체 내용을 이해하기 위해 본문과 함께 읽는 것을 추천합니다.
(제공 = 경향신문&NAVER MEDIA API)

내 뉴스플리에 저장

North dismisses positive reading of Kim Yo-jong statement as “a hope-tinged dream of stupid fools,” intended to block inter-Korean dialogue at the source

입력 2026.04.08 14:38

  • By Kwak Hee-yang

This article was translated by an AI tool. Feedback Here.

Members of the North Korean entourage at the North Korea-U.S. summit held at Panmunjom in June 2019. The man standing at the far right is Jang Kum-chol, then head of the United Front Department.  Cheong Wa Dae Press Corps

Members of the North Korean entourage at the North Korea-U.S. summit held at Panmunjom in June 2019. The man standing at the far right is Jang Kum-chol, then head of the United Front Department. Cheong Wa Dae Press Corps

North Korea dismissed interpretations in South Korea that Kim Jong-un had given a positive assessment of the expression of regret by President Lee Jae Myung over the drone incursion incident as “a hope-tinged dream of stupid fools.” It is seen as an attempt to block efforts by the South to explore a dialogue phase using the expression of regret over the drones as a starting point.

Jang Kum-chol, First Vice Minister of Foreign Affairs and director of Bureau 10, in a statement released via the Korean Central News Agency on the night of the 7th, said of the statement issued on the 6th by Kim Yo-jong, a Workers Party Central Committee department director, that if the South takes it as ‘an exceptional friendly response’, ‘a swift reciprocal (mutual) reaffirmation of intent between the leaders’ and speaks as if it were a daydream, this too will be recorded as “a hope-tinged dream of stupid fools that astonishes the world.”

Jang said, “the core of the statement was a clear warning.” He said the subtext of the statement by Kim, as he interpreted it, was: “If you want to live safely, you should also know how to acknowledge your own guilt frankly. Among that shameless crowd, was there nevertheless someone acceptably candid? If you want to live safely, prevent any recurrence.”

Jang conveyed that, regarding South Korea joining as a co-sponsor of the North Korea human rights resolution at the UN Human Rights Council on the 30th of last month, Kim said she had described South Korea as “mangy dogs that bark along without thinking because neighborhood dogs bark.” Jang concluded with the remark that “the identity of South Korea, the most hostile adversary state, can never change regardless of what its authorities say or do.”

This statement is seen as intended to preempt attempts by the South to open a channel for inter-Korean dialogue using the expression of regret by the president over the drones as an opening. Hong Min, a senior research fellow at the Korea Institute for National Unification, said it seeks to block the possibility of resuming inter-Korean talks by publicly ridiculing the South Korean government interpretation, adding that it strengthened the logic for blocking dialogue by using participation in the North Korea human rights resolution as ‘double behavior’ (as a hook).

Through this statement, it was officially confirmed that Bureau 10 (formerly the United Front Department) under the Workers Party has been incorporated into the Foreign Ministry under the Cabinet. It is interpreted as a reconfiguration that, in line with the two-hostile-states policy, recast work toward the South as part of foreign affairs. Yang Moo-jin, a distinguished professor at the University of North Korean Studies, said, “it has been confirmed that Foreign Ministry Bureau 10 oversees work toward the South and that Jang Kum-chol is the person with overall responsibility.”

Earlier, at a Cabinet meeting on the morning of the 7th, President Lee Jae Myung expressed regret over the North Korean drone intrusion; that night, Kim Yo-jong stated in a commentary that “our head of state assessed this as having shown the stance of a candid and magnanimous person” and that “all reckless acts of provocation must be stopped.”

  • AD
  • AD
  • AD
뉴스레터 구독
닫기

전체 동의는 선택 항목에 대한 동의를 포함하고 있으며, 선택 항목에 대해 동의를 거부해도 서비스 이용이 가능합니다.

보기

개인정보 이용 목적- 뉴스레터 발송 및 CS처리, 공지 안내 등

개인정보 수집 항목- 이메일 주소, 닉네임

개인정보 보유 및 이용기간- 원칙적으로 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에 해당정보를 지체없이 파기합니다. 단, 관계법령의 규정에 의하여 보존할 필요가 있는 경우 일정기간 동안 개인정보를 보관할 수 있습니다.
그 밖의 사항은 경향신문 개인정보취급방침을 준수합니다.

보기

경향신문의 새 서비스 소개, 프로모션 이벤트 등을 놓치지 않으시려면 '광고 동의'를 눌러 주세요.

여러분의 관심으로 뉴스레터가 성장하면 뉴욕타임스, 월스트리트저널 등의 매체처럼 좋은 광고가 삽입될 수 있는데요. 이를 위한 '사전 동의'를 받는 것입니다. 많은 응원 부탁드립니다. (광고만 메일로 나가는 일은 '결코' 없습니다.)

뉴스레터 구독
닫기

닫기
닫기

뉴스레터 구독이 완료되었습니다.

개인정보 수집 및 이용
닫기

개인정보 이용 목적- 뉴스레터 발송 및 CS처리, 공지 안내 등

개인정보 수집 항목- 이메일 주소, 닉네임

개인정보 보유 및 이용기간- 원칙적으로 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에 해당정보를 지체없이 파기합니다. 단, 관계법령의 규정에 의하여 보존할 필요가 있는 경우 일정기간 동안 개인정보를 보관할 수 있습니다.
그 밖의 사항은 경향신문 개인정보취급방침을 준수합니다.

닫기
광고성 정보 수신 동의
닫기

경향신문의 새 서비스 소개, 프로모션 이벤트 등을 놓치지 않으시려면 '광고 동의'를 눌러 주세요.

여러분의 관심으로 뉴스레터가 성장하면 뉴욕타임스, 월스트리트저널 등의 매체처럼 좋은 광고가 삽입될 수 있는데요. 이를 위한 '사전 동의'를 받는 것입니다. 많은 응원 부탁드립니다. (광고만 메일로 나가는 일은 '결코' 없습니다.)

닫기